LeFaso.net, l'actualité Burkinabé sur le net
Proverbe du Jour : “Vous n’empêcherez pas les oiseaux de malheur de survoler votre têtе, mаis vοus рοuvеz lеs еmрêсhеz dе niсhеr dаns vοs сhеvеux.” Proverbe chinois

The Tribulations of a Sahelian Traveler

Publié le mercredi 22 octobre 2014 à 19h19min

PARTAGER :                          
The Tribulations of a Sahelian Traveler

Publié en juin 2014 sur Amazon “The Tribulations of a Sahelian Traveler” est écrit en anglais, une langue que l’auteur manipule avec aisance. C’est donc l’un des premiers romans burkinabè de langue anglaise.

Le roman nous transporte dans le sahel rural et urbain, et explore les réalités du monde paysan bouleversé par la culture de coton, l’arrivée de la route à travers les travaux forcés et la construction du barrage qui sèment déboires et désolation contrairement aux promesses faites par les autorités et chefs traditionnels.

Dans un style cinématographique, Tante Pèlo nous peint à la fois de manière poignante et captivante les premières lueurs d’espoir engendrées par la culture du coton, mais ces rêves se sont rapidement transformés en cauchemar et chimères.

Le style est celui du récit oral, parfois répétitif, emmenant graduellement le lecteur ou la lectrice à vivre les moments intenses et à visualiser le vécu quotidien des personnages, leurs joies et peines. C’est dans un tel contexte que Tante Pèlo file son coton, tisse, et raconte à son petit-fils une partie de l’histoire de son peuple et de son cousin N’Djilékou.

En effet, face au déchirement du tissu social, à l’effritement de la solidarité et du sens d’appartenance, N’Djilékou le protagoniste et sa famille quitteront Tiala pour s’installer à Lafidougou. C’est alors que commencent l’exploration de nouveaux horizons et la quête du sens et de réalisation de soi.

Mais, l’existence réserve des surprises parfois agréables ou désagréables. La disparition soudaine de N’Djilékou plongera sa famille dans un chaos sans précédent. L’espoir n’est cependant pas perdu. Banko, son épouse et ses deux garçons (Gontan et Pèret) continueront le combat dans un monde plein d’égoïsme et d’hypocrisie. Le rêve de N’Djilékou se poursuit à travers le voyage de son fils Gontan à Felikro, un pays voisin. Malgré les tracasseries policières et l’abus de la loi par les forces de l’ordre, Gontan ne perd pas espoir de voir de jours meilleurs. En route pour Yakro, la capitale de Felikro, il rencontre au hasard Samori (le philosophe) et découvre que le président de son pays venait d’être renversé par un soulèvement populaire.

« The Tribulations of a Sahelian Traveler » est un roman plein de mouvements, de vivacité, de vie et de questionnements. C’est un roman de quête. Au-delà d’une quête individuelle du sens et de l’épanouissement, c’est aussi une quête collective d’une société, d’une Afrique qui s’interroge sur son avenir et l’avenir de ses enfants.

L’œuvre est publié à compte d’auteur et est disponible sur Amazon et Barnes & Noble.


L’auteur

Michel TINGUERY est membre du corps-enseignant de Montgomery College dans le Maryland où il dispense des cours d’anthropologie culturelle, et enseigne à plein temps à l’Institut des Affaires étrangères du Département d’Etat des Etats-Unis.

Après de brillantes études à l’Université de Ouagadougou où il sortira major de sa promotion et décrochera sa licence en littérature africaine anglophone, Michel obtiendra sa maitrise en traduction (Français-anglais-espagnol) avec mention, son Master en linguistique à l’Université de Syracuse (dans l’état de New York) et soutiendra son doctorat en anthropologie culturelle à American University, à Washington DC.

C’est ce parcours riche et varié de littéraire, de traducteur, de linguiste et d’anthropologue qui emmènera Michel à l’écriture romanesque constituant l’une de ses passions.

PARTAGER :                              

Vos commentaires

  • Le 23 août 2014 à 12:34, par AnotherSahelian En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Hi Michel,

    Good to know that, I will read this book ASAP and post my comments on Amazon.

    Best, best,
    K.

  • Le 23 août 2014 à 12:49, par Toni En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Tingueri toutes mes fellicitations. Tu fais la fierté de la promotion, du lycée de Tougan enfin de ton pays. Tu me feras une belle traduction de ton oeuvre. I was so bad in english. Congratulation.

  • Le 23 août 2014 à 15:36, par Paul En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Michel, toutes mes félicitations ! Beaucoup de courage. Je vais me hâter pour me procurer une copie.

  • Le 23 août 2014 à 17:41, par dimatheme En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Voilà qu’à l’époque au departement d’anglais Michel n’a pas pu soutenir en littérature africaine. Aujourd’hui il est titulaire d’un doctorat hé l’africain. Et je suis certain que les profs du département n’auront pas honte de dire haut et fort qu’il n’était pas prêt. Combien sont-ils ceux qui ont eu la volonté de faire la maitrise mais qui au regard de la mauvaise volonté des profs ont laissé tomber ? En tout Michel a soutenu, d’autres ont aussi fait des doctorats ailleurs. Bapuogni, Patrice, j’attends de voir vos écrits pour prouver à ces profs que nous n’étions pas nul. Ce sont eux qui étaient animés d’une mauvaise volonté. "This is where you will bit about the bush" aimait-il dire.

  • Le 23 août 2014 à 17:57, par relwind En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    felicitations compatriote bon vent

  • Le 23 août 2014 à 19:07, par Yaméogo Marie Noelie En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Félécitations petit samogo ! Il faut nous dire qu’elle est ta position vis-à-vis des projets agricoles au barrage de Sourou. Les samos ont faim parce qu’ils n’arrivent pas à exploiter leurs ressources rizières. The Sahelian Travellers can care of themselves, surely.

    Whatever the case you’ll have to go to Université de Ouagadougou and introduce your roman. ok.

  • Le 23 août 2014 à 19:27 En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Il y a dans le departement d’ anglais deux profs qui sont des tueurs de cerveau. Il s’ agit de Samule Millogo, l’ homme qui s’ aime et d’ une paresse impossible. Et Konmate Bakary, le seul specialiste de civilisation americaine . S’ il sait que tu veux faire civilisation americiane apres, tu es mort. Il ne lit pas ton memoire. On va voir ou tu vas passer pour faire un doctorat sans maitrise. Mais le plus pathetique, c’est Millogo Samuel qui ne cache pas sa mechancete. Il dit qu’ i, a fait son doctorat au Nigeria par ses propres moyens et ne veut pas que quelqu’ un avance. Il a trop bloque de jeunes. Millogo, je vous informe que Moussa, vous le connaisez, a grouille pour avoir son doctorat. Vous savez ce que vous avez fait a ce petit et a pleins d’ autres. Mais Dieu a decide autrement et ils enseignent aujourd’ hui dans des universites americainmes et africaines plus huppees que L’ UO. Et en plus avec le PhD que vous n’ avez pas encore. Certains meme sont deja Maitre de Conferences qu vous n’ etes pas encore. Faut pas etre inutilement mechant dans la vie. Sinon dans le departement, il y avait de vrais profs comme Kouraogo. Son anglais est tellement p[uissant. Il y avait aussi Bissiri, Ahmado, et iul y a toujours Kiema qui est tres fort mais qui est un peu timide. Coulibaly est parti a la CEDEAO mais il ne connaissait rien mais il amusait la gallerie. Webmaster, faut laisser passer. Ce petit Tingueri a trop souffert dans les mains de mechantes personnes dans le departement d’ anglais. Plus jamais ca. Moi je n’etais pas tres bon et je ne voulais meme pas faire la maitrise puisque la licence me suffit pour manger avec.

  • Le 23 août 2014 à 19:29 En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Felicitation colegue et promotionnaire. Mais si j’ avais su, j’ allais pas te laisser publier a Compte d’ auteur. Il y a le risque de parler de Vanity Press meme si ca n’ a rien a voir avec la valeur de l’ oeuvre. Prochainement, il faut eviter les publiocations a compte d’ auteur.

    M. O.

  • Le 23 août 2014 à 20:24 En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Félicitations Michel ! Pour nous qui le connaissons, ceci n’est pas une surprise. Il a toujours fait preuve de rigueur dans son travail. C’est le fruit de son dur labeur. Michel fait la fierté des Burkinabè ici dans la région métropolitaine de Washington, D.C. Ce qui le rend exceptionnel est qu’il reste toujours humble comme un bon Samo. Je recommande ce livre a tous les Burkinabè qui savent lire l’anglais, surtout ceux qui sont à l’étranger, car ce roman dépeint d’une manière vive notre quête du mieux vivre. Il est très riche en proverbes africains, intéressant et facile à lire !
    Bravo Michel !

  • Le 23 août 2014 à 22:59, par Sidsoba En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Je suis entièrement d’accord. Voilà quelqu’un qui a toujours brillé dans ses études. L’anglais est sa passion. Depuis le lycée jusqu’à l’université. Il nous a tous émerveillés dans le département d’anglais. Il a été également le sens du partage. Pas du tout égoïste. Bon vent Michel et beaucoup de courage !

  • Le 24 août 2014 à 02:26, par Paul En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Mon frère toutes mes félicitations pour ta prouesse. C’est déjà un grand pas ! Nous te connaissons tous pour ta rigueur au travail. Le titre en dit beaucoup et je vois déjà beaucoup de symbolisme sur la couverture. La forme ovale symbolisant l’œuf, et peut-être l’éclosion. Nous sommes des voyageurs comme le titre l’indique. Bon vent !

  • Le 24 août 2014 à 11:27, par Knowledge En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Knowledge is power. Retenez ceci, on peut tout vous prendre sauf ce que vous avez dans la tête. Il fait la fierté des burkinabè et de sa famille. Toutes mes félicitations et bon courage pour la suite. May our Lord always be with you. Keep in touch

  • Le 24 août 2014 à 21:29, par Le Sociologue En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Toutes mes félicitations, j’ai eu l’honneur de lire ce roman avec beaucoup d’intérêt et je le recommande fortement. Il est riche en enseignement. On apprend beaucoup dans ce roman sur le phénomène migratoire en Afrique de l’ouest, le processus d’individuation avec l’entrée des cultures de rentes dans nos sociétés traditionnelles, etc. C’est toujours avec plaisir qu’on lit quelqu’un qui contribue au rayonnement de la culture burkinabè, bon vent à toi cher compatriote.

  • Le 24 août 2014 à 22:03, par titi En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    All my respect to you brother Mike. How CAN I get a copy of this novel.

  • Le 25 août 2014 à 14:29, par Le littéraire En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Je l’ai lu et je trouve que c’est un excellent travail. Pour un coup d’essai, je dirai que c’est un coup de maitre ! C’est une œuvre qui permet de voir quelques facettes de la culture burkinabè, le sens de la solidarité, le courage, "l’hypocrisie", la vie de veuve et d’orphelin, mais aussi les déboires d’une société qui fait face au désastre causé par le coton, la route et le barrage. C’est une critique de la modernité aveugle. Le développement ne signifie pas développement aveugle d’infrastructure aux dépens du peuple. C’est aussi une critique de la notion de la solidarité qui détruit l’humain en chacun de nous. L’abus et la soif du pouvoir, et les tracasseries policières contre les immigrants dans une Afrique qui prône l’intégration. Quelle ironie ! Quelle solution ? Peut-être l’éducation, le retour aux valeurs fondamentales africaines, et aussi une démocratie qui met l’humain au centre.

  • Le 25 août 2014 à 21:25, par guiso En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Pas du tout surprenant. il etait tellement brillant

  • Le 20 novembre 2014 à 12:05, par Sabahaye Fayama En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Personnellement, le titre du roman m’incite déja à le lire. J’ai même entrepris des démarches pour m’en acquérir mais en vain. je me suis proméné dans pas mal de librairie(DIACFA, Mercury, Jeunesse d’Afrique). si quelqu’un sait ou je l’avoir, qu’il mécrive sur sabahaye@yahoo.fr

  • Le 20 novembre 2014 à 12:10, par Sabahaye Fayama En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    indiquer nous ou nous pouvons avoir ce roman, je le cherche en vain.

  • Le 8 décembre 2014 à 15:49, par WC En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Hi Prof,
    Happy to know about you !
    One of my best teacher at Université de Ouagadougou, who was a source of motivation to most of his students, and from whom we learnt to never give up !
    Après la 4eme année j’ai décidé de me concentrer sur mon mémoire pour relever le défi de la soutenance au département d’anglais, mais c’est mal connaître la mauvaise fois du "Koro", et comme mes prédécesseurs, j’ai du abandonner...et poursuivre ailleurs.
    En tous cas, félicitations M. Tinguéri. je vous souhaite le meilleur.
    Le Littéraire, pouvez vous nous dire où on peut accéder au livre, vous qui l’avez déjà lu ?

  • Le 8 décembre 2014 à 15:57, par WC En réponse à : The Tribulations of a Sahelian Traveler

    Hi Prof,
    Happy to know about you !
    One of my best teacher at Université de Ouagadougou, who was a source of motivation to most of his students, and from whom we learnt to never give up !
    Après la 4eme année j’ai décidé de me concentrer sur mon mémoire pour relever le défi de la soutenance au département d’anglais, mais c’est mal connaître la mauvaise fois du "Koro", et comme mes prédécesseurs, j’ai du abandonner...et poursuivre ailleurs.
    En tous cas, félicitations M. Tinguéri. je vous souhaite le meilleur.
    Le Littéraire, pouvez vous nous dire où on peut accéder au livre, vous qui l’avez déjà lu ?

 LeFaso TV
 Articles de la même rubrique