FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Titulaire du Certificat d’études primaires élémentaires (CEPE) obtenu en 1970, Frédéric Ouédraogo est l’un des interprètes en mooré des messages du pasteur Philippe Mamadou Karambiri. Il n’a ni diplôme, ni formation en matière de traduction, mais ses prestations ne laissent aucun moréphone indifférent. Talent inné ou miracle de Dieu ? Pour mieux connaître les contours de son métier, nous avons rencontré cet autodidacte le mercredi 1er septembre 2010 dans les locaux de Impact T.V.
"Le Pays" : Comment êtes-vous venu à l’interprétariat ?
Frédéric Ouédraogo : Je suis d’abord parti en Côte d’Ivoire en 1972, année où j’ai obtenu le Certificat d’études primaires élémentaires (CEPE), le seul diplôme que j’ai d’ailleurs. Mais j’avais échoué à l’entrée en 6e, ce qui m’avait choqué, d’où mon départ pour la Côte d’Ivoire, considérée à l’époque comme un eldorado pour tout jeune Burkinabè. J’y ai vécu pendant 16 années. Je suis retourné au Burkina Faso le 10 janvier 1988 avec un billet d’avion aller-retour. Mais je n’ai pas pu repartir et les gens se demandaient pourquoi j’étais toujours là. C’est en août 1989, au moment où le Centre international d’évangélisation (CIE) s’est implanté à Dassasgho, lors du premier camp des jeunes organisé par l’Eglise, que je me suis converti et j’ai été baptisé le 24 décembre 1992.
En 1992, pendant que nous étions à l’église, le pasteur n’avait pas d’interprète. Il a alors lancé un appel pour que quelqu’un vienne interpréter le message du français en mooré. Ne trouvant pas de volontaire, il a insisté et face a un silence de près de 15 mn, je me suis levé, sachant que pendant les 16 années passées au bord de la lagune Ebrié, je ne parlais pas le mooré. Il m’a félicité en disant : "Mon frère, que Dieu vous bénisse ! Ce que vous avez fait, c’est très bien !". Et il s’en est pris aux autres, notamment ceux qui avaient l’habitude de traduire. Et c’est comme cela que j’ai commencé l’interprétation ; c’était un mercredi soir.
Le dimanche 25 février 1992, j’ai constaté qu’il n’y avait pas d’interprète au moment où le pasteur devait passer à la phase de prédication. En l’absence de l’interprète, je me suis levé volontairement et je suis allé à la place et j’ai invité tous ceux qui ne comprenaient pas le français à se rassembler pour que je traduise en mooré pour eux. Lors du prêche, le pasteur s’était arrêté et m’a dit de venir sur la chaire. C’était la première fois que j’étais monté sur la chaire aux côtés du pasteur Karambiri et c’était le 28 février 1992. Tout s’est bien passé. Il était satisfait mais, moi je n’en voulais pas. Car je me disais que j’étais un nouveau converti. Ce qui m’intéressait, c’était d’être sauvé, d’être chrétien. Je ne voulais pas être interprète car c’est un poste de responsabilité et la responsabilité s’accompagne souvent de problèmes. Je ne voulais pas de responsabilité dans l’église, je voulais seulement vivre ma foi en Dieu. Mais j’étais tous les jours sollicité et je faisais même exprès de venir en retard à l’église. Souvent, même quand j’y étais, je me cachais et le pasteur venait me chercher au milieu des fidèles.
Lors du premier séminaire en 1994, le pasteur m’a demandé d’assurer la traduction et je l’ai faite. A la fin, il m’a encore félicité. A l’issue de ce séminaire, il m’a demandé qu’on fasse des émissions radiophoniques. Je lui ai fait savoir que je n’avais jamais fait une émission à la radio et il m’a rassuré que c’était la même chose avec l’interprétation à l’église. Après la radio, ce fut la télévision. Cela fait exactement 18 ans que je fais ce travail apprécié par beaucoup de personnes sauf moi-même car chaque fois je me remets en cause, je veux mieux faire.
Avez-vous été formé dans une école d’interprétariat ?
Je n’ai pas de diplôme ni de formation dans ce domaine. Je n’ai rien fait et appris pour être interprète. Je n’ai pas fait et appris de longues études. Je n’ai même pas le niveau secondaire, encore moins le niveau supérieur. Or, mon patron a le doctorat. Mais quand on travaille, on arrive à se comprendre, on se soutient mutuellement. Il y a une certaine complicité entre nous. Bien qu’il ne soit pas moaga, il comprend ce que je traduis. Certaines fois, il me dit même de changer de mot car il n’est pas convaincu de la justesse de certains mots. Donc, je peux dire que lui-même a contribué à mon amélioration, à ma formation. Je peux dire aujourd’hui que je suis autodidacte, que j’ai été formé sur le tas mais à ses pieds.
L’interprétariat est-il un don pour vous ?
Je peux le dire ainsi, car je n’ai pas mérité ce que je fais aujourd’hui. On peut l’appeler un don, mieux une grâce de Dieu. Comme je l’ai dit, je n’ai pas beaucoup étudié. J’ai eu mon CEPE depuis 1970 et j’arrive à traduire le message des grands intellectuels. Je peux dire que c’est une grâce divine parce qu’en traduisant, je suis moi-même étonné.
Avez-vous des séances de répétition avec le pasteur Karambiri ?
Non, jamais on ne l’a fait, même pas un seul jour. Même les références bibliques, je ne les connais pas à l’avance. Mais dès que le pasteur commence la prédication et qu’il donne le thème, je le retiens. Souvent je le devance en disant certaines choses qu’il est obligé de reprendre dans le message parce que le message a un esprit qu’on suit, on veut communiquer quelque chose à ceux qui écoutent, on veut les amener à changer de mentalité. Donc, je suis obligé parfois de dire certaines choses qui puissent aider à comprendre au lieu de dire forcément ce que le pasteur dit.
Traduire un message biblique du français au mooré n’est pas du tout facile. Avez-vous eu une formation pastorale ?
Je n’ai reçu aucune formation pastorale. Je me dis que l’église est un corps qui est constitué de plusieurs membres. Chaque membre joue son rôle. Mon rôle consiste à traduire le message biblique en mooré pour tous ceux qui ne comprennent pas le français et qui sont d’ailleurs nombreux dans ce pays. Donc pour moi, c’est un plaisir d’être utile à l’église.
Quel est votre secret pour bien remplir votre mission ?
Je me prépare seul et ce, dans la prière. Mon secret, c’est la prière.
Quelles sont les difficultés que vous rencontrez lors de vos différentes traductions ?
Parfois, c’est difficile parce que le mooré n’a pas de mots synonymes de certains termes du français mais par la grâce de Dieu, j’arrive à traduire en utilisant des images au lieu de faire une traduction littérale. Aussi, certaines personnes me font le reproche de ne pas traduire textuellement ce que dit le pasteur. Mais je fais fi de ces reproches car le pasteur est satisfait de mon travail.
Est-il facile de collaborer avec le pasteur Karambiri en tant que son interprète ?
Travailler auprès du pasteur Karambiri rend excellent. C’est un homme de caractère qui cultive l’excellence. Pour travailler avec lui, il faut aussi aspirer à l’excellence.
Vous arrive-t-il de voyager avec le pasteur Karambiri ?
Je voyage avec lui à l’intérieur du pays. Comme vous le savez, je n’interprète qu’en mooré, une langue purement burkinabè. Si j’interprétais en anglais, je voyagerais avec lui parce que quand il se rend dans les pays anglophones, il est obligé de se trouver un interprète.
Propos recueillis par Timothée SOME et Nestor BAKI (Stagiaires)
Le Pays
Vos commentaires
1. Le 3 septembre 2010 à 09:54, par warba En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Je suis catholique mais je t’ai suivi un dimanche à la TV impactplus.Tu es excellent .Malgré le rythme rapide imposé par le pasteur la traduction est fidèle dans l’ensemble.Du courage et que Dieu vous benisse.
2. Le 3 septembre 2010 à 10:36, par Daniel En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
C EST MON GRAND FRERE PERSONNEL JE SUIS FIER DE LA GRACE DE DIEU SUR LUI
3. Le 3 septembre 2010 à 11:22 En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Sois béni et fortifié bien aimé frère. Tu fais un travail merveilleux et excellent pour le Seigneur ! Tiens bon et fixe toi uniquement sur le Seigneur car lui seul saura te recompenser. Je t’ai suivi plusieurs et j’avoue que j’ai été épatée ! Que notre Seigneur à qui rien n’est impossible te donne une fin plus glorieuse car la fin d’une chose vaut mieux que son commencement !
4. Le 3 septembre 2010 à 11:26 En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
COURAGE MON AMI PERSONNEL QUE DIEU TE BENISSE POUR CE BEAU SERVICE QUE TU RENDS A L’HUMANITE.
5. Le 3 septembre 2010 à 11:37, par THOMAS En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
BJR MON FRÈRE !
MOI EN DEHORS DE L’ASPECT DIVINE QUE MONSIEUR OUEDRAOGO NOUS FAIT CROIRE ET QUI N’EST PAS NON PLUS A NÉGLIGER,J’AIMERAIS ÉTABLIR UN RAPPORT ENTRE LE NIVEAU SUR PAPIER QU’IL A ET LE NIVEAU DE TRADUCTION QU’IL FAIT.PLUSIEURS ASPECTS ENTRENT EN COMPTE.COMME PAR EXEMPLE : SON ENVIRONNEMENT, L’EXPÉRIENCE ACQUISE PENDANT 18 ANS (S’IL Y’AVAIT DES CONCOURS PROFESSIONNEL IL SERAIT MONTE AU NIVEAU SUPÉRIEUR)
JE VEUX TOUT SIMPLEMENT DIRE QUE SON CEPE DE 1970 (J’ÉTAIS PAS ENCORE NE) A PLUS DE VALEUR EN MATIÈRE D’INSTRUCTION QUE CELUI DE NOS JOURS.
BRAVO FRÈRE ! QUE DIEU TE RESTAURE TOI ET PAPA KARAMBIRE !
6. Le 3 septembre 2010 à 11:42 En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Je vous ai plusieurs fois suivi et votre interprétation est valable. Courage et que la grâce de Dieu continue de vous inspirer et vous guider.
7. Le 3 septembre 2010 à 12:11, par Bénéwindé En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Je suis un fidèle catholique et je ne manque pour rien les enseignements du pasteur KARAMBIRI et de son complice FREDERIC. Je suis en province et là-bas l’émission "L’HEURE DE LA VERITE" passe le samedi à 9h et le mercredi à 21h30 sur la Radio Evangile et Developpement ; mais quand je la rate les deux diffusion quelque chose en moi manque. Vraiment bon courage et bon vent à vous. Que le Seigneur vous bénisse.
8. Le 3 septembre 2010 à 12:44, par zotomer En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
BJR MON FRÈRE !
MOI EN DEHORS DE L’ASPECT DIVINE QUE MONSIEUR OUEDRAOGO NOUS FAIT CROIRE ET QUI N’EST PAS NON PLUS A NÉGLIGER,J’AIMERAIS ÉTABLIR UN RAPPORT ENTRE LE NIVEAU SUR PAPIER QU’IL A ET LE NIVEAU DE TRADUCTION QU’IL FAIT.PLUSIEURS ASPECTS ENTRENT EN COMPTE.COMME PAR EXEMPLE : SON ENVIRONNEMENT, L’EXPÉRIENCE ACQUISE PENDANT 18 ANS (S’IL Y’AVAIT DES CONCOURS PROFESSIONNEL IL SERAIT MONTE AU NIVEAU SUPÉRIEUR)
JE VEUX TOUT SIMPLEMENT DIRE QUE SON CEPE DE 1970 (J’ÉTAIS PAS ENCORE NE) A PLUS DE VALEUR EN MATIÈRE D’INSTRUCTION QUE CELUI DE NOS JOURS.
BRAVO FRÈRE ! QUE DIEU TE RESTAURE TOI ET PAPA KARAMBIRE !
9. Le 3 septembre 2010 à 13:06, par raphael En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Que Dieu te benisse tu vas interpreter en anglais aussi car tout est possible a celui qui croit.je t’admire beaucoup
10. Le 3 septembre 2010 à 13:39, par Romuald ILBOUDO En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
La grace de l’eternel est sans fin.Freres priez le seigneur avec foie car c’est la seule verite. Voyez encore une une ouevre parfaite de l’eternel.Car avec l’eternel pas besoin de diplomes seulement une foi inebranlable a son UNIQUE FILS qui a ete CRUCIFIE pour notre salut.
Et ensuite aimez vous les uns les autres. Cela est tres tres important aux yeux de notre sauveur JESUS CHRIST a tel point qu’il a implore LE PERE avant sa mort en disant ; PERE PARDONNE LES CAR ILS NE SAVENT PAS CE QU’ILS FONT.
frere Frederic JESUS CHRIT M’A SAUVE LE 9 AOUT DERNIER (2010).
Que la grace de l’ETERNEL vous accompagne vous et le Pasteur KARAMBIRI car j’absorbe avec soif ses predications un par jour pour mieux savourer cette unique parole divine.
Oh thank you Lord.
11. Le 3 septembre 2010 à 14:44, par Princesse Florentine En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Que DIEU benisse le Tonton Frederic. Il est excellent..cela n’a rien d’etonnant. Les fils et filles biens aime(e)s de DIEU doivent exceller dans leur domaines. Celui qui est entrain de prendre la releve est aussi tres excellent...Je suis connectee sur le site du CIE-MIA tous les jours...et je suis les predications sur le net depuis le Sud des USA...
Que le le Pere continue de vous fortifier, qu’Il benisse le pasteur, ses colloborateurs et RMC...Vous etes un excellent travail !
12. Le 3 septembre 2010 à 14:48, par grace En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
vraiment tu es cool frederic.que le seigneur jesus te benis et te renouvel d’avantage.
13. Le 3 septembre 2010 à 18:54, par biga En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
on a pas besoin de faire de hautes études pour devenir autodidacte
14. Le 3 septembre 2010 à 22:10, par gonkolomasoke En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
on permis aux vuvuzela des protestants de dire quelque choses. ils vont saturer le forum d’ici lundi. quoique je ne suis pas de cette sectes je dirai que ce duo marche bien et les 2 hommes ont du talent. etant lie tres directement a karambiri je reconnais vrai tout ce que dit ce monsieur. bravo. continuer. tant que ca peux etre bien pour le business et reconforter les brebis egares et decus de cette vie
15. Le 4 septembre 2010 à 10:35 En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Interpreters are born, not made.
Les interpretes le sont de naissance, pas formes.
Un jeune interprete.
16. Le 4 septembre 2010 à 11:14 En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Que Dieu te bénisse !!
17. Le 5 septembre 2010 à 08:19, par Morino Duarté En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
Je n’ai pas encore reçu l’appel de Dieu, que j’attends d’ailleurs de tout mon coeur. Quelques fois quand je tombe sur ce duo à la radio surtout, j’arrete tout pour l’ecouter. Vraiment ces deux-là m’epatent. Je ne comprends bien le mooré mais je sens une certaine puissance (divine ? ) dans tout ce qui sort de leurs bouches.
18. Le 29 octobre 2012 à 13:52, par aziz En réponse à : FREDERIC OUEDRAOGO (INTERPRETE DU PASTEUR KARAMBIRI) : "Travailler auprès du Pasteur Karambiri rend excellent"
félicitation